sudreh kusti ritual

khshnaothra ahurahe mazdāo. ashem vohū 1

the one for divine protection

kem-nā-mazdā

kem-nā mazdā, mavaite pāyum dadāt, hyat mā dregvāo didareshatā aenanghe anyem thwahmāt āthraschā mananghaschā, yayāo shyaothnāish ashem thraoshtā ahurā, tām mōi dāstvām daenayāi frāvaochā. ke verethrem - jā thwā pōi senghā yōi henti chithrā mōi dām ahumbish ratum chizhdi, at hōi vohu seraoshō jantu mananghā, mazdā ahmāi yahmāi vashi kahmāi-chit.

pāta-nō tbishyantat pairi mazdāoscha ārmatishcha spentascha, nase daēvī drukhsh, nase daēvō-chithre, nase daēvō- frakarshte, nase daēvō-fradāite, apa drukhsh nase, apa drukhsh dvāra, apa drukhsh vīnase, apākhedhre apa-nasyehe, mā merenchaīnish gaēthāo astvaitīsh ashahe. nemaschā yā ārmaitish izhā-chā.

ashem vohū 1.

ahura mazda, who will protect me from all evil, but thyself? show me a spiritual guide, who with the help of prayers will protect me from all enemies. may the wicked be destroyed and may the evil never demolish your creation, o lord! good thoughts and prosperity, i respect and honour.

the one for forgiveness

hormazd khodāy

hormazd khodāy ahereman awādashān dūr avāz-dāshtār; zad shekasteh bād, ahereman, devān darujān, jādūān darvandān kīkān karafān sāstārān, gunehgārān āshmo- ghān darvandān dushmanān frīyān zad shekasteh bād.

dushpādashāhān awādashān bād; dushmanān satoh bād; dushmanān awādashān bād. hormazd khodāy az hamā gunāh patet pashemānum, az harvastīn dushmata duzukhta duzvarshta, mem pa getī manid, oim goft oim kard, oim jast, oim būn būd ested, azān gunāh manashni gavashni kunashnī, tanī ravānī, geti mīnoāni, okhe awākhsh pashemān, pa se gavashnī patet hom.

khshnaothra ahurahe mazdāo; tarōidīte anghrahe mainyēush. haithyā varshtām hyat vasnā ferashōtemem; staomi ashem.

ashem vohū 1. yathā ahū vairyō 2. ashem vohū 1.

may dadar hormazd, who is the lord of the universe, destroy all evil. i ask forgiveness for all sins of thought, word or deed. o dadar hormazd, i promise to please thee by disposing all evil and by following the path of righteousness which will bring happiness and glory to thee.

the one for faithful devotion

jasa me avanghe mazda

jasa me avanghe mazda (3) mazdayasnō ahmi mazdayasnō zarathushtrish fravarāne āstūtaschā fravaretaschā. āstuye humatem manō, āstuye hūkhtem vachō, āstuye hvarshtem shyaothnem. āstuye daēnām vanguhīm māzdayasnim fras-pāyaokhedhrām, nidhāsnaithishem, khavaētvadathām ashaonīm, yā hāitināmchā, būshyeintināmchā mazishtachā, vahishtachā, srashtachā, yā āhuirish zarathushtrish. ahurāi mazdāi vīspā vohu chinahmi. aeshā asti daēnayāo māzdayasnoish āstūistish.

ashem vohū 1.

i ask for divine help and proclaim that i belong to the mazdayasni zoroastrian religion and have full faith in it only. my religion teaches me to be good in thought, word and deed. i dedicate myself to my faith and firmly believe that all good things come from ahura mazda.